Корзина
12 отзывов

Словарь рекламных терминов

Словарь рекламных терминов

14.08.13

Right-holder

А - личность или компания, которой принадлежат права на какое-либо событие или мероприятие

Б - организатор

Sales-менеджер

Специалист по прямым продажам, основной задачей которого является продажа или продвижение товара на рынок и работа с клиентами

Аудиальное упоминание

(англ. Audio Mention): упоминание имени спонсора во время телевизионной или радиопередачи.

Аудит

(англ. Audit): A. Проверка научного уровня программы и результатов проведенной маркетинговой (рекламной, PR) кампании, разбор причин провала или недостаточного эффекта. Проводится высококвалифицированными специалистами по просьбе (заказу) клиента или агентства. B. Контроль достоверности тиражей, правильности выходных данных, длительности и периодичности материалов в электронных СМИ, точности рейтингов и т.п.

Благотворительная организация

(англ. Charity Organization): негосударственная, некоммерческая организация, главной целью деятельности которой является благотворительность.

Благотворительность

(англ. Charity): добровольная, безвозмездная помощь (финансовая, имущественная, интеллектуальная, организационная и т.п.) людям (организациям), которые в силу различных причин не могут обеспечить себе достойное существование (нормальное функционирование). Благотворитель (благотворительная организация) не заявляет (не определяет) заранее рассчитанную выгоду от своего благотворительного действия, даже если эта выгода наступает. Благотворительность, в отличие от спонсорства, может быть скрытой (тайной или анонимной).

Брэнд, марка

(англ. Brand - клеймо): "фирменное имя", название фирмы, товара, семейства товаров, услуги и т.п., их индивидуальное лицо и официальный торговый знак. Брэнд предполагает широкую известность представляемого объекта, узнаваемость, уникальность, глубокое внедрение в сознание обширной целевой аудитории, значительную ценность в глазах потребителей. Иными словами, это правильно и эффективно выстроенный образ, воплощенный прежде всего в имени (брэнде). Употребляются выражения brand-name - словесная часть брэнда, brand-image - визуальный образ брэнда, brand-loyalty - преданность брэнду, brand equity - достоинство брэнда, его торговая репутация.

Бренд-бук

Наш Российский брэнд бук (brand-book) - ничто иное как ихний Гайд лайн (guideline), т.е. паспорт стандартов.

Брэндинг

(англ. Branding): процесс создания, усиления и поддержания брэнда. Включает совместное воздействие всех элементов фирменного стиля, всех видов маркетинговых коммуникаций (рекламы, PR, стимулирования сбыта, прямых писем), личного общения и спонсорства.

Вовлеченность

(англ. Involvement): интенсивность потребительской заинтересованности в товаре, посреднике или сообщении.

Интегрированные маркетинговые коммуникации

(англ. Integrated Marketing Communications): практика унификации всех средств маркетинговой коммуникации, начиная с рекламы и заканчивая упаковкой, для передачи целевой аудитории последовательного убедительного сообщения, которое способствует реализации целей компании.

Ко-спонсоры

(англ. Cosponsors): спонсоры одной и той же категории в соответствии со структурой спонсирования мероприятия.

Лицензионные товары

(англ. Licensed Merchandise): товары, произведенные изготовителем (лицом, имеющим разрешение на производство), получившим лицензию на производство и распространение продукции типа одежды и подарков под зарегистрированной официальной маркой.

Лицензирование

(англ. Licensing): право использовать логотипы и терминологию зарегистрированной марки в изделиях розничной продажи. Примечание: в то время как спонсор обычно получает право использовать официально зарегистрированную марку в упаковке и рекламе, он не становится автоматически лицом, имеющим лицензию на производство.

Лицензированный производитель

(англ. Licensee): изготовитель, получивший лицензию на производство и распространение лицензионных товаров.

Логотип

(англ. Logotype, Logo): печатный фирменный или товарный знак компании или продукта (может быть представлен в виде эмблемы или рекламного девиза - слогана), который используется для их немедленной идентификации. См.: Брэнд, Знаки спонсора.

Логотипика

Наука о разработке и дизайне логотипа

Лояльность брэнду

(англ. Brand Loyalty): приверженность потребителя определенному брэнду товара или услуги, способствующая новым покупкам товаров данного брэнда. См.: Лояльность потребителям.

Лояльность потребителям

(англ. Customer Loyalty): новая движущая сила маркетинга. Поскольку рынок становится перенасыщенным продуктами, и власть в маркетинговом уравнении переходит от продукта к потребителю, лояльность брэнду исчезает. Чтобы остаться в живых, компании будут вынуждены создать лояльные отношения со своими клиентами, с каждым из них одновременно. При этом становится особенно актуальным маркетинг отношений.

Маркетинг

(англ. Marketing): деятельность на рынке, ведение дел на рынке (товаров, услуг, идей, образов). Подробнее: осмысленная деятельность по предоставлению необходимых товаров и услуг населению и организациям, которые в этих товарах (услугах) нуждаются. Основные задачи маркетинга - изучение и формирование спроса и стимулирование сбыта - осуществляются через маркетинговые коммуникации.

Маркетинг благотворительный

(англ. Cause Marketing): содействующая стратегия, связывающая имя компании-спонсора с мероприятиями, которые решают общественные проблемы в надежде, что ассоциация с ними приведет к положительному общественному мнению о компании. При этом стратегия продаж компании обычно связывается с некоммерческой организацией: спонсор предлагает сделать ей пожертвование в случае приобретения организацией товара или услуги спонсора. В отличие от благотворительности, средства, потраченные на благотворительный маркетинг, не пожертвование, а вложение средств, так как подразумевают возвращение инвестиции.

Маркетинг в спорте

(англ. Sports Marketing): содействующая стратегия, связывающая имя компании-спонсора со спортом (спонсорство спортивных соревнований, команд, лиг, и т.д.).

Маркетинг в сфере искусств

(англ. Arts Marketing): содействующая стратегия, связывающая имя компании-спонсора с визуальными или исполнительскими видами искусств (спонсорство симфонических концертов, музейных выставок и т.д.).

Маркетинг деловой

(англ. Business-to-Business Marketing): программы компании, ставящие своей целью работу с другими производителями (формирование узнавания или инициирование покупки).

Маркетинг места

(англ. Venue Marketing): содействующая стратегия, связывающая имя компании-спонсора с определенным местом (спонсорство стадионов, арен, треков, выставочных площадей и т.д.).

Маркетинг миссионерский

(англ. Mission Marketing): деятельность, связывающая миссию компании с благотворительными мероприятиями и их финансирование в течение продолжительного времени.

Маркетинг муниципальный

(англ. Municipal Marketing): содействующая стратегия, связывающая имя компании с общественными службами и общественной деятельностью (спонсорство парков и мест отдыха, библиотек и т.д.).

Маркетинг отношений

(англ. Relationship Marketing): вид маркетинга, при котором выстраиваются долгосрочные отношения с потребителями и другими важными группами заинтересованных лиц, в том числе с помощью программ повышения лояльности.

Маркетинг прямой

(англ. Direct Marketing): интерактивная система маркетинга, позволяющая потребителю получить информацию, приобрести продукт при помощи средств информации или сделать и то и другое одновременно.

Маркетинг родственный

(англ. Tribal Marketing): термин, в первую очередь применяющийся к созданию родственных (близких) групп для коммерческих целей. Возможно, наиболее известный и успешный современный пример - Harley Davidson, который соединил продажу мотоциклов и аксессуаров к ним с созданием клубов выходного дня для мотолюбителей, и сформировал новый стиль жизни, построенный вокруг изделий Harley-Davidson. Родственный маркетинг работает лучше всего, когда он постоянно подкрепляется визуальной рекламой.

Маркетинг совместный

(англ. Co-marketing): программы, посредством которых производители сотрудничают с розничными продавцами для совместного продвижения какого-либо товара.

Маркетинг специальных событий

(англ. Event Marketing): содействующая стратегия, связывающая имя компании-спонсора и ее брэнд с некоторым событием с целью создания примера для потребителей и ассоциации брэнда с определенным образом жизни. Обычно этот термин используют как синоним слова "спонсорство", однако предпочтительнее последнее выражение, так как не любое спонсорство включает в себя спонсирование отдельного события.

Маркетинговые исследования, анализ

(англ. Market Research, Analysis): в контексте спонсорства - сбор и анализ информации о целевой аудитории. Используются традиционные социологические и психологические методы исследований (опросы, наблюдения, контент-анализ, изучение личных документов, естественный и лабораторный эксперимент, фокус-группы, тесты и т.п.). Маркетинговый анализ может и должен проводиться для прогнозирования и оценки эффективности спонсорства (спонсорский эффект).

Маркетинговые коммуникации

(англ. Market Communication): основные эффективные способы связи, коммуникации продавца с целевой аудиторией (потребителем). Различаются: реклама (advertising), стимулирование сбыта (sale promotion), прямой маркетинг, прямые письма (direct marketing, direct mail), связи с общественностью - PR (public relations), участие в массовых коммерческих акциях - выставках, ярмарках (exhibition), личные продажи, упаковка. В практике маркетинга эти виды коммуникаций взаимодействуют и дополняют друг друга. Спонсорство может и должно рассматриваться как одно из средств объединенных маркетинговых коммуникаций, способных завоевать конечного потребителя.

Маркетинговый излишек

(англ. Marketing Surplus): теория, развитая Дэвидом Коуртом Маккинсей, которая гласит, что успех определен не долей рынка, а тем из объектов любой сделки (поставщик сырья, изготовитель, розничный продавец и потребитель), кто имеет самое большое количество излишка или прибыли, полученной на каждом шаге процесса. Поскольку рынок достигает насыщенности, маркетинговый излишек движется к потребителю.

Медиа-планирование

(англ. Media-Planning): составление оптимального плана размещения рекламных и иных информационных материалов в СМИ на основе данных маркетинговых исследований. При медиа-планировании учитываются также данные о тиражах печатных изданий, регионах распространения каналов радио и телевидения, достоверные рейтинги СМИ, отдельных передач, рубрик и т.п.

Мероприятие

(англ. Property, Sponsee): уникальное, краткосрочное, пригодное для спонсирования событие (обычно в спорте, искусстве, специально организованных событиях, развлечениях и т.п.).

Мерчандайзинг

А - стимулирование торговой деятельности, создание заинтересованности сбытовой сети в реализации товара

Б - составная часть маркетинга, деятельность, направленная на обеспечение максимально интенсивного продвижения товара на уровне розничной торговли

В - подготовка к продаже товаров в розничной торговой сети: оформление торговых прилавков, витрин, размещение самого товара в торговом зале, представление сведений о товаре

Меценат

(Maecenas): A - Соратник и советник римского императора Августа Меценат Гай Цильнис. Исполнял важные поручения императора: примирял противников, успокаивал народные волнения. Считается, что он использовал свое влияние, чтобы смягчать жестокость императора, которая могла бы повредить последнему. Лучшие поэты того времени (Вергилий и Гораций) пользовались поддержкой Мецената. Проводились (и даже представлялись современникам излишне роскошными) его пиры и угощения для людей искусства. Имя Мецената как покровителя искусств стало нарицательным.

Б - Меценат - человек (организация), занимающийся меценатством (см. Меценатство)

Меценатство

Направление благотворительности, связанное с поддержкой культуры, искусства, реже - науки. Было широко распространено в дореволюционной России (Румянцев, Тенишева, Мамонтов, Морозов, Бахрушин, Третьяков). Как и благотворительность в целом, меценатство не предусматривает запланированной, заранее намеченной выгоды. Возродилось в новой России.

Название компании

Название компании, или по другому название торговой марки (нейминг) - позиционирование товара или услуги в сегменте рынка. Говоря по Русски, разрабатывая название - вы обращаетесь к своему покупателю. (Не путайте с рекламой).

Направление (тема) спонсирования

(англ. Property Category): область человеческой деятельности, к которой относится спонсируемое мероприятие (культура, спорт, искусство, бизнес и т.п.).

Объект спонсирования

конкретные лица или группы лиц, которые получают спонсорскую поддержку в рамках спонсируемого мероприятия.

Оказание гостеприимства

(англ. Hospitality): оказание гостеприимства основным покупателям, клиентам, правительственным должностным лицам, служащим и другим VIP-персонам в случае организации особых событий. Обычно включает в себя обеспечение их билетами, парковкой, обедами и предоставление прочих удобств, часто в специально отведенной для этого зоне, и может также включать посещение местных турниров, организацию закулисных экскурсий и т.д.

Перечень спонсорских возможностей

Набор инструментов, с помощью которых спонсор может получить рыночное преимущество, распространив информацию о себе в рамках мероприятия (пресса, печатные издания, электронные СМИ, почтовая реклама, наружная реклама, реклама на транспорте, реклама в местах продаж, рекламные события и действия, реклама во время массовых акций, межличностное общение).

Печатное освещение

(англ. Editorial Coverage): представление проекта в печати, включающее упоминание о спонсоре.

Позиционирование товара / услуги

(англ. Positioning): определение на основе маркетинговых исследований наиболее точного и убедительного образа товара (услуги) в сравнении с подобными предложениями конкурентов. Выбранный образ доводится до целевой аудитории в ходе рекламной кампании и других маркетинговых акций. Может стать начальным этапом брэндинга. См. также УТП. В спонсоринге (фандрайзинге) производится позиционирование события как своеобразного товара для представления потенциальным спонсорам.

Попечительство

A - В дореволюционной России многозначное слово, включающее: заботу, наблюдение, опеку, организованную благотворительность, благотворительную организацию (напр. Попечительство императрицы Марии Александровны о слепых, Попечительство о народной трезвости, Попечительное о тюрьмах общество).

Б - Сегодня это слово употребляется редко, хотя и вошло в законодательство. Гражданский кодекс РФ трактует Попечительский совет как наблюдательный орган управления благотворительным фондом. Поскольку слова "попечитель", "попечительство" имеют безусловное положительное звучание, возможно их употребление (в том числе официально утвержденное) применительно к постоянным спонсорам учреждений и долговременных социально значимых программ.

Потребители

(англ. Consumers): люди, которые покупают продукты или услуги и пользуются ими для своих нужд.

Потребность

(англ. Need): нужда в чем-либо, требующая удовлетворения.

Право на торговлю

(англ. Sales Rights): возможность спонсора вернуть назад часть суммы или всю сумму спонсорского взноса с помощью продажи своих продуктов или услуг организаторам мероприятия, его посетителям или участникам.

Преимущество

(англ. Benefit): способность товара наилучшим образом удовлетворять потребность потребителя.

Программа повышения лояльности

(англ. Loyalty Program): программа сохранения покупателей путем награждения их за их благосклонность.

Реклама

(англ. Advertising): информационная, безличного характера деятельность по представлению и продвижению товаров, услуг, идей, образов, оплаченная точно обозначенным рекламодателем для направленного воздействия на людей или организации с целью увеличения сбыта или других целей. Спонсорский взнос может быть полной или частичной оплатой рекламы.

Реклама виртуальная

(англ. Virtual Signage): вставка с помощью электронных средств во время телевизионного показа рекламы, которая фактически не присутствовала на территории спонсируемого события.

Реклама на территории

(англ. Signage): флаги, доски объявлений, щиты, электронные сообщения, объявления ведущими и дикторами и т.д., любые упоминания спонсора на территории спонсируемого мероприятия.

Реклама наружная

(англ. Out-of-home Advertising): реклама, которая достигает аудитории в контексте ее повседневной окружающей среды.

Реклама по почте

(англ. Direct Mail): вид рекламы, при котором предложения потенциальному покупателю рассылаются по почте.

Реклама социальная

(англ. Social Advertising): вид рекламы, представляющей общественные и государственные интересы и направленной на достижение благотворительных целей. В социальной рекламе не должны упоминаться коммерческие организации и индивидуальные предприниматели, конкретные марки товаров, являющиеся результатом предпринимательской деятельности некоммерческих организаций. Осуществляемая на безвозмездной основе предпринимательская деятельность юридических и физических лиц по производству и распространению социальной рекламы, а также передача своего имущества для указанных целей признается благотворительной деятельностью и пользуется предусмотренными законодательством льготами (ФЗ РФ "О рекламе" от 14.06.1995, ст. 18).

Рекламная кампания

(Advertising Campaign): разработанный в соответствии с маркетинговой концепцией комплекс рекламных (и иных коммуникационных) мероприятий, направленных на потребителей товара (услуги), представляющих определенный сегмент рынка с целью вызвать их соответствующую реакцию (тип поведения), способствующую решению основных задач рекламодателя. Рекламная кампания может быть частью спонсорского пакета, выполняется спонсорским или рекламным агентством.

Рекламная концепция

(Advertising Concept): документ, представляемый клиенту (рекламодателю), в котором указаны цели, задачи и конкретные действия спонсорского агентства по подготовке, планированию и проведению кампании. Концепция, кроме целей и задач, включает анализ ситуации на рынке, приемы и направления сегментирования рынка и позиционирования товара, анализ конкретного окружения, возможное УТП. Концепция утверждается клиентом и служит основой для совместной работы и оценки результатов.

Рекламное агентство

(англ. Advertising Agency): организация, исполняющая по заказу рекламодателя творческие и технические работы, планирование и проведение рекламных кампаний, и также размещение (распространение) рекламы в СМИ и иными средствами. Агентство получает вознаграждение от рекламодателя и от владельцев средств распространения информации (посреднические или комиссионные скидки).

Рекламодатель

(англ. Advertiser): человек или организация, являющиеся инициаторами рекламного процесса (заказывающие рекламную продукцию и услуги по ее распространению рекламному агентству и оплачивающая весь комплекс работ). Рекламная продукция может быть изготовлена самим рекламодателем или совместно с агентством. Рекламодатель одновременно может быть спонсором, оплачивающим рекламу, предусмотренную спонсорской градацией. Спонсирование акции уменьшает затраты рекламодателя.

Репутация

(англ. Reputation): общая публичная оценка компании, основанная на знакомстве с ее порядками, политикой и действиями.

Связи с общественностью

Паблик рилейшнз, далее PR (англ. Public Relations): вид маркетинговой коммуникации, заключающийся в целенаправленном формировании желательного образа организации, товара, брэнда, услуги, идеи, человека и т.п. в общественном сознании или в сознании значимых групп (целевой аудитории). Такое возвышение образа может приводить к ущербу образа конкурента. В отличие от рекламы, PR (размещение материалов в СМИ) не оплачивается, по крайней мере, открыто. Кроме того, его эффект не может быть просчитан количественно. Спонсорство можно рассматривать как один из видов PR, прежде всего в части создания или выбора события, которое должно стать информационным поводом для PR-акции.

Сегментирование рынка

(англ. Market Segmentation): анализ (разделение) рынка возможных потребителей на группы по значимым для потребления признакам (региональным, демографическим, социально-психологическим) для выделения целевой аудитории (см.), т.е. сегмента (части) рынка, где вероятность покупки товара (востребования услуги) особенно высока.

Система ценностей и образ жизни

(англ. Values and Lifestyles System): психографические характеристики, учитываемые при сегментировании потребительского рынка.

Слоган

(англ. Slogans): рекламный девиз; запоминающаяся фраза, рекламирующая товар. Используется на протяжении всей рекламной кампании.

Спонсирование

(англ. Sponsoring): единый акт спонсорства. Правильное употребление: "Фирма Альфа осуществила спонсирование программы "Культурное наследие". См.: Спонсорство.

Спонсор

(англ. Sponsor): A. юридическое лицо, которое оплачивает спонсорский взнос организаторам выбранного мероприятия за право продвинуть себя, а также свои товары и услуги в сотрудничестве с данным проектом. B. Спонсор, вносящий не менее 10% от всех привлекаемых спонсорских средств.

Спонсор генеральный

(англ. Primary Sponsor):

A - В американской терминологии - спонсор, делающий наибольший взнос и получающий за это преимущественные права на широкое освещение в СМИ.

Б - В российской терминологии - спонсор, вносящий не менее 50% от всех привлекаемых спонсорских средств.

Спонсор единственный, патрон

(англ. Sole Sponsor): компания, которая внесла такой спонсорский взнос (100% от всех привлекаемых спонсорских средств), при котором смогла стать единственным спонсором мероприятия.

Спонсор информационный

(англ. Media Sponsor): обычно телевидение и радиостанции, печатные и электронные СМИ, владельцы наружной рекламы, рекламные агентства, которые предоставляют спонсируемому проекту свой ресурс в виде денежных средств или чаще рекламного времени или места в обмен на их официальное обозначение как информационных спонсоров.

Спонсор официальный

Спонсор, вносящий не менее 25% от всех привлекаемых спонсорских средств.

Спонсор официальный по категории

Спонсор, вносящий свой взнос в виде денежных средств, товаров или услуг по одной из категорий в соответствии со структурой спонсирования. При этом название спонсора будет зависеть от выбранной категории ("Официальный напиток", "Официальная связь", "Официальная страховая компания" и т.д.). Этот статус обычно ниже уровня официального спонсора, и получаемые выгоды, соответственно, меньше.

Спонсор представляющий

(англ. Presenting Sponsor): спонсор, чье имя представлено сразу до или после имени спонсируемого проекта, например: "Выставка работ британского художника Мартина Парра представлена Британским Советом" или "Европа Плюс представляет концерт группы A-HA". В представленных соглашениях название события (проекта) и имя спонсора разделены словами "представляет" или "представлен". Обычно, если есть представляющий спонсор, то позиция генерального спонсора не применяется.

Спонсор технический

(англ. In-Kind Sponsor): спонсор, вносящий свой спонсорский взнос полностью или частично в виде товаров и услуг (обычно технических) по организации мероприятия (таких как обеспечение освещения, звука и т.п.).

Спонсор титульный

(англ. Title Sponsor): имя спонсора присутствует в названии спонсируемого мероприятия. Например, "Кубок пивоваренной компании "Балтика"" по хоккею. Обычно, если есть титульный спонсор, то позиция генерального спонсора остается свободной.

Спонсоринг

(англ. Sponsoring): технология, обеспечивающая эффективность спонсорства. Включает в себя консультации организатора мероприятия на предмет создания условий спонсорского участия, разработку спонсорского пакета, подбор или организацию мероприятия по запросу потенциального спонсора, проведение и/или контроль PR и рекламной кампании спонсора в рамках конкретного мероприятия, подготовку отчетов о спонсорском участии в проекте.

Спонсорская поддержка

1. Деловые взаимоотношения между поставщиком средств, ресурсов или услуг и индивидуумом, событием или организацией, предлагающие взамен определённые права и сотрудничество, которые можно использовать для достижения определённого коммерческого преимущества (Sleight, S. (1989). Sponsorship: What It Is and How to Use It, Maidenhead: McGraw-Hill, 4)

2. Деловые взаимоотношения между организацией (или лицом), предоставляющей средства, ресурсы или услуги, и человеком, мероприятием или организацией, которые взамен предлагают определённые права и ассоциативную связь с ними, которые могут быть использованы спонсором для извлечения выгод коммерческого характера.

Спонсорская поддержка мероприятий

(Event sponsorship) - спонсорская поддержка спортивных, культурных, социальных и др. мероприятий

Спонсорская поддержка телекоммуникационных СМИ

(Broadcast sponsorship) - форма спонсорской деятельности, объектом которой являются теле и радиопрограммы

Спонсорский взнос

(англ. Sponsorship Fee): вклад (в виде имущества, результатов интеллектуальной деятельности, услуг, работ), предоставленный спонсором организаторам мероприятия (проекта) за право официально носить статус спонсора.

Спонсорский пакет

Перечень спонсорских возможностей, предлагаемых конкретному спонсору в соответствии со структурой спонсирования в рамках конкретного мероприятия.

Спонсорский эффект

Соотношение целей намечаемой акции (указанных в концепции) и достигнутого результата. Поскольку спонсорский эффект складывается из социальной значимости акции - уровня ее проведения, правильной рекламной и PR-кампаний, он не может быть выражен в точной количественной форме, что в принципе возможно для рекламной кампании.

Спонсорское агентство

(агентство спонсоринговых проектов, англ. Sponsorship Agency): фирма, которая специализируется на консультировании, управлении, посредничестве или организации спонсорства спонсируемого мероприятия. Агентство работает со спонсорами и с организаторами проекта, ищущими спонсоров.

Спонсорское предложение

Системный набор юридических, творческих, программных, финансовых, оформительских документов, дающих полное представление о мероприятии.

Спонсорство

(англ. Sponsorship): осуществление юридическим или физическим лицом (спонсором) вклада (в виде предоставления имущества, результатов интеллектуальной деятельности, оказания услуг, проведения работ) в деятельность другого юридического или физического лица (спонсируемого) на условиях распространения спонсируемым рекламы о спонсоре, его товарах. Спонсорский вклад признается платой за рекламу. Спонсор не вправе вмешиваться в деятельность спонсируемого (ФЗ РФ "О рекламе" от 14.06.1995, ст. 19).

Спонсорство телевизионное

(англ. Sponsorship (television)): финансирование программ и передач на основе соглашения с рекламодателем.

Спонсорство эксклюзивное

(англ. Category Exclusivity): право спонсора быть единственной компанией, чьи продукты или услуги определенного направления будут ассоциироваться со спонсируемым мероприятием.

Спонсор-участник

= участвующий спонсор: спонсор, вносящий до 10% от всех привлекаемых спонсорских средств.

Стимулирование сбыта

(англ. Sales Promotion): маркетинговая деятельность, которая увеличивает базовую ценность товара или услуги на ограниченный промежуток времени и непосредственно стимулирует приобретение товара потребителем, сотрудничество дистрибьютеров или усилия торгового персонала.

Структура спонсирования

Степень (уровень) участия спонсора в финансировании или иной форме поддержки проекта. Наиболее распространены следующие градации: A. Патрон - оплата 100% общей стоимости проекта; B. Генеральный спонсор - оплата 50%; C. Официальный спонсор - оплата 25%; D. Официальный спонсор по категориям (в т.ч. технический); E. Информационный спонсор; F. Спонсор - не менее 10%; G. Спонсор-участник - до 10 % общей стоимости проекта.

Сувенирная реклама

(англ. Speciality Advertising, Premiums): инструмент стимулирования сбыта, обычно заключается в представлении имени компании на чем-то, что распространяется в качестве средства напоминания (календари, ручки, кружки, спичечные коробки и т.п.). В спонсорстве: сувенирная продукция, выпущенная специально, чтобы показать участие спонсора в проекте (заказанная с именами и логотипами спонсоров и спонсируемого мероприятия).

Товарный знак

(англ. Trade-Mark): условное (знаковое) обозначение (словесное, изобразительное, звуковое, объемное), которое служит для уверенного различия товаров (услуг) определенной фирмы. Подлежит правовой защите в соответствии с международными и национальными законами. Разрабатывается в рамках фирменного стиля. Составная часть брэнда, если он имеется. Важен для целей спонсорства, так как его представление может стать частью спонсорского пакета.

Торговая марка

это юридически защищенный логотип. Обыкновенно торговая марка включает в себя: товарный знак и словесный знак. Тогда она называется комбинированной.

Узнавание

(англ. Recognition): способность вспомнить виденную или слышанную когда-то информацию о каком-то товаре, отложившуюся в подсознании.

Фандрайзинг

(англ. Fund-raising - сбор средств), точный перевод - фондоискательство или деньгоискательство - в оборот не вошел, в практике спонсоринга употребляется без перевода. В последнее время в России употребляется также понятие "сбор средств", прежде всего в работе благотворительных фондов. Означает целенаправленный, систематический поиск спонсорских (или иных) средств для осуществления социально значимых проектов (программ, акций) и поддержки социально значимых институтов. Может осуществляться как бизнес, как благотворительная и спонсорская деятельность.

Фандрайзинг

(fund - средства, финансирование, raise - нахождение, сбор) поиск источников финанасирования, необходимых для осуществления деятельности НПО, включая реализацию неприбыльных программ и проектов

Филантропия

(англ. Philanthropy): финансовая поддержка некоммерческого мероприятия или организации, при которой не ожидается никакой коммерческой выгоды. Синоним: Благотворительность.

Фирменный стиль

(англ. Corporative Identity, точный перевод - корпоративная идентичность (тождественность)): отличительные особенности всей деятельности компании или ее действий в сфере маркетинга. Начало фирменного стиля в художественно-графическом оформлении документации, продолжение - в оформлении помещения, одежды. Дальнейшее развитие - в стиле текстов, в стиле управления, стиле бизнеса, стиле самой жизни фирмы и ее сотрудников. Фирменный стиль - важнейший раздел PR, отсюда значение фирменного стиля для спонсоринга.

Фокус-группа

(англ. Focus Group): заимствованный из экспериментальной психологии метод изучения группового сознания малой группы для распространения результатов на более широкую аудиторию. Заключается в проведении серии групповых интервью с группой (группами) по 7-10 человек с определенными характеристиками, репрезентирующими (представляющими) большую группу. Требует высокого профессионализма в психологии и социологии. Позволяет проверить отношение к товару, услуге, рекламе, конкретным рекламным и PR-материалам, выявить мотивы потребления, ценность брэнда и т.п.

Форма мероприятия

Название мероприятия, отражающее его смысловую нагрузку (фестиваль, шоу, концерт, олимпиада, выставка и т.п.).

Целевая аудитория

(англ. Target Audience): множество людей (и организаций), которые будут охвачены всеми видами маркетинговых коммуникаций по спонсируемому проекту. Для целей спонсоринга - люди и организации, до которых будет различными способами доведена информация о спонсируемом событии, факте и степени участия в нем конкретного спонсора. Синоним: Аудитория.

Целевая группа

(англ. Target Group): при проведении любых массовых акций - их непосредственные участники; зрители, слушатели, посетители, гости и т.п. Множество людей, которые воспринимают акцию на месте события, а не через СМИ и другие средства передачи информации. Целевая группа значительно меньше целевой аудитории, но при определенном составе целевой группы (специалисты, фанаты, VIP), спонсорский эффект может быть достаточно велик.

Эмблема

(англ. Emblem): графический символ, уникальный для данной компании или продукта. См. Логотип.

Предыдущие статьи